Monday, October 29, 2007

အမွတ္တရ အိမ္ရွင္မ(၉)


ဝက္နံ႐ိုးမွ်စ္ခ်ဥ္ဟင္း


ေစ်းၾကီးျပီး တခါတေလမွ ေတြ႕ရတဲ့ဝက္နံ႐ိုးကို ဒီတခါေတာ့ ေစ်းနဲနဲေတာ္တာနဲ႕ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ၾကီးဝယ္ခဲ့တယ္။

Read More...

Tuesday, October 23, 2007

ဟိုစပ္စပ္ ဒီစပ္စပ္



ကြၽန္မ ဝါသနာကိုက ဟိုစပ္စပ္ ဒီစပ္စပ္။ ဘယ္ဟာမွ အစအဆုံးမတတ္ဘူး။ ဂ်ပန္လို "三日坊主-mikka bouzu (၃ရက္ဘုန္းၾကီး)" ျမန္မာလိုေတာ့"ေရတက္ငါးဇင္႐ိုင္း"လို တေရတက္အက်င့္ေကာင္းေလး ရွိတယ္။ ဂ်ပန္စာသင္ခဲ့သည္။ ဒါေပမယ့့္ အျပီးထိမသင္ခဲ့ဘူး။ မတတ္တတတ္နဲ႕ သူမ်ားစာလာေမးရင္ အေတာ္ေခြၽးျပန္ရတယ္။ စက္ခ်ဳပ္တတ္သည္။ ကြၽမ္းက်င္လားဆိုေတာ့ ဟင္အင္း!! ၁၀တန္းေျဖျပီး အားလပ္ေနတုန္း စက္ခ်ဳပ္တတ္တဲ့ ကြၽန္မအစ္မက သင္ေပးမယ္ဆိုတာကို အပ်င္းၾကီးေနခဲ့တာ။ အစ္မG.T.Iသြားတတ္ရေတာ့မယ္ဆိုမွ တပတ္ထဲနဲ႕ကပ္ျပီး အေလာသံုးဆယ္ သင္တာေလ။ ကိုယ့္အကႌ်၊ ဂါဝန္၊ စကတ္ေလာက္ေတာ့ ခ်ဳပ္တတ္သြားတယ္။ အိမ္ကလည္း အေတာ္နားပူသက္သာသြားတာ။ ဆိုင္သြားအပ္ျပီး စိတ္တိုင္းမက်ရင္ တေနကုန္ ေျပာမဆုံးဘူးဆိုေတာ့။ သူငယ္ခ်င္းေတြက ခ်ဳပ္ေပးပါဆိုရင္ မ်က္ခုံးလႈပ္ရတယ္။ ဂ်ီးမပြ ပ်က္သြားလည္း ကိစၥမရွိဘူးဆိုတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြကိုေတာ့ ခ်ဳပ္ေပးပါတယ္။

Read More...

Friday, October 19, 2007

အမွတ္တရ အိမ္ရွင္မ(၈)


ထိုင္ဝမ္ကသူငယ္ခ်င္းနဲ႕ onlineမွာစကားေျပာျဖစ္တုန္းကေပါ့။ သူတို႕ဆီမွာ ျမန္မာျပည္လိုဘဲတဲ့၊ ျမန္မာျပည္မွာရွိတဲ့ သားငါးသီးႏွံအစုံ ရွိတယ္တဲ့။ ဒီေန႕ ခ်ဥ္ေပါင္ဟင္းနဲ႕ ငါးပိရည္ခ်က္တယ္ဆိုေတာ့ ျမင္ေယာင္ျပီး သြားရည္က်လိုက္ရတာ။ ဗမာဆိုတာ ခ်ဥ္ငံစပ္ၾကိဳက္တာေလ။ သူမ်ားႏိုင္ငံေရာက္ရင္ ဒီခ်ဥ္ငံစပ္ေတာင့္တတဲ့စိတ္က ပိုဆိုးတယ္။ ဂ်ပန္ေတြက အခ်ဥ္အစပ္ မစားႏိုင္ၾကေတာ့ သူတို႕စားစရာေတြက ခပ္ခ်ိဳခ်ိဳေတြမ်ားတယ္။ ယိုးဒယားဆိုင္ သြားစားတာေတာင္ ဂ်ပန္စားႏိုင္ေအာင္လုပ္ထားေတာ့ တုံရမ္းေခါက္ဆြဲျပဳတ္က ခ်ဥ္ေတာ့ခ်ဥ္ပါရဲ့၊ ဗမာပါးစပ္ထဲ လုံးဝမစပ္ဘူး။ ေဘးစားပြဲက ဂ်ပန္မေလးကေတာ့ ႏွပ္ေလးတ႐ႈံ႐ႈံနဲ႕ စားေနေလရဲ့။ စားခ်င္တာ မစားရေတာ့ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ရမ္းသမ္းcookရတာေပါ့။ ဒီၾကားထဲ ဟင္းအမယ္ေတြ ရွာရခက္ေတာ့ ပိုအဆင္မေျပဘူး။ ပထမအၾကိမ္ ရခိုင္မုန္႕တီခ်က္တုန္းက ငါးကလည္း မေရြးတတ္၊ စပါးလင္၊ င႐ုတ္သီးစိမ္းလဲ မရွိနဲ႕ဆိုေတာ့ စားရတာ မၾကိဳက္ဘူး။ ဒီမွာ ပင္လယ္ငါးေတြဘဲ မ်ားတယ္။ ျပီးေတာ့ ငါးက စပါးလင္နဲ႕ခ်က္မွ ပိုေမႊးသလိုဘဲ။ ဂ်ပန္မွာ စပါးလင္က ရွိေပမယ့္ အလြယ္ေတာ့ ဝယ္လို႕မရဘူး။ ဒါနဲ႕ဘဲ စားခ်င္လွတဲ့ ရခိုင္မုန္႕တီကို ေတာ္ေတာ္နဲ႕ မခ်က္ျဖစ္ေတာ့ဘူး။

Read More...

Wednesday, October 17, 2007

ဂ်ပန္စကားလုံးအသစ္ဆန္းမ်ား (၃)


アルファベット略語 (arufabatto ryakugo)

မနက္တိုင္းၾကည့္ျဖစ္တဲ့ TBS႐ုပ္သံအစီအစဥ္ရဲ့ はなまるマーケット (hanamaru ma-ketto)မွာ အလယ္တန္း၊ အထက္တန္းေက်ာင္းသူေတြၾကား လတ္တေလာ ေရပန္းစားေနတဲ့ "Alphabet အတိုခံ်ဳ႕စာလုံး"ေတြအေၾကာင္း လႊင့္တာၾကည့္လိုက္ရတယ္။ ေက်ာင္းသူေတြအခ်င္းခ်င္း ဖုန္းနဲ႕mailပို႕ရာက ေခတ္စားလာတာပါ။ အမ်ားအားျဖင့္ ကိုယ့္အခ်င္းခ်င္းသာနားလည္ႏိုင္မယ့္ လွ်ိဳ႕ဝွက္အတင္းေျပာၾကတာပါ။ တေျဖးေျဖးက်ယ္ျပန္႕လာျပီး တခ်ိဳ႕မဂၢဇင္းေတြမွာပါ အသုံးျပဳလာၾကပါတယ္။


*KY - 空気 読めない (kuuki yomenai) = အေျခအေနနဲ႕ အခ်ိန္အခါကို နားမလည္ဘူး။
*JK - 女子 高生 (joshi kousei) = အထက္တန္းေက်ာင္းသူ။
*CB - 超 微妙 (chou bimyou) = ေ၀ခြဲရ၊ ဆံုးျဖတ္ရခက္တယ္။
*HK - 話変わるけど (hanashi kawarukedo ) = ဒါနဲ႕ စကားမစပ္။
*KOK - 声の 音量 考えて (koe no onryou kangaete) = အသံက်ယ္လြန္းတယ္။
*PK - パンツ 食い込んでる (pantsu kuikonderu) = ေဘာင္းဘီ ၾကပ္ထုပ္စီးလြန္းတယ္။
*PSI - パンツにシャツイン! (pantsu ni shatsu in!) = ေဘာင္းဘီထဲ ရွပ္အကႌ်ထည့္ဝတ္!
*KO - これ おいしい! (kore oishii!) = ဒါ အရသာရွိတယ္!


အေပၚကစကားလုံးေတြက အသုံးမ်ားပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ "KY"ကို ပိုသုံးၾကတယ္။ ေအာက္ဘက္ကစကားလုံးေတြကေတာ့ ရွာေဖြေတြ႕ရွိတဲ့ အတိုခံ်ဳ႕စာလုံးတခ်ိဳ႕ပါ။ ရမ္းသမ္းcookကြၽန္မအတြက္ အိမ္ၾကီးရွင္ရဲ့စကားလုံးကေတာ့ "KO"ေပါ့။ (°∨°)

*AY - 頭 弱い (atama yowai) = ထုံအတယ္၊ ဉာဏ္ထိုင္းတယ္။
*MMK - モテてモテて困る (motetemotete komaru)= လုိက္ၾကိဳက္ၾကလြန္းလို႕ အခက္ေတြ႕တယ္။
*BA - ばばあ (babaa) = အဘြားၾကီး။
*BU - ブス (busu) = ရုပ္ဆိုးၾကီး။
*KI - キス (kisu) = ကစ္စ္။
*ZU - 図々しい奴 (zuuzuushii yatsu) = မ်က္ႏွာေျပာင္လြန္းသူ(အရွက္မရွိတဲ့ေကာင္)။


Monday, October 15, 2007

အမွတ္တရ အိမ္ရွင္မ (၇)





Dim Sum -点心 (tenshin / tenjin, တဲန္ရွင္း / တဲန္ဂ်င္း) ထဲက တမ်ိဳးျဖစ္တဲ့ "႐ႉးမအိ" 焼売 (shuumai) လုပ္နည္းပါ။

Read More...

Friday, October 12, 2007

အမွတ္တရ အိမ္ရွင္မ (၆)

အမ်ားတကာ သြားရည္က်ေစဖို႕ လက္စြမ္းျပထားတာေတြ တင္လိုက္တယ္။

အုန္းႏို႕ေခါက္ဆြဲ


တကယ္ဆို ကြၽန္မက အုန္းႏို႕ေခါက္ဆြဲသိပ္မၾကိဳက္ဘူး။ အိမ္ၾကီးရွင္ ၾကိဳက္လို႕ ခ်က္ေပးတာ။ စားျပီး သူကဘာမွ မျဖစ္ေပမယ့္ ကြၽန္မက ေသြးတိုးခ်င္သလို ေခါင္းမူးလာလို႕ တေရးအိပ္လိုက္ရတယ္။


ထမင္းသုပ္နဲ႕ ၾကက္ေတာင္ပံမုန္လာဥဟင္းခါး


စားခ်င္တာေတြဘဲ ထည့္သုပ္ထားတဲ့ မစုံသုပ္ေပါ့။ သေဘၤာသီးစိမ္း မရွိေတာ့ အစားထိုးအေနနဲ႕ မုန္လာဥကို ျခစ္၊ ဆားရည္စိမ္၊ ေရေဆး ေရညႇစ္လုပ္ျပီး ထည့္သုပ္ထားတယ္။ မဆိုးပါဘူး၊ သေဘၤာသီးစိမ္း လို ခ်ိဳသားဘဲ။


နန္းၾကီးသုပ္


နန္းၾကီးဖတ္ေတာ့ မဟုတ္ဘူး။ ဒီမွာရတဲ့ "အုဒြန္(うどん)"ေတြကို ျပဳတ္ထားတာ။ နန္းၾကီးထက္ ၂ဆခြဲေလာက္ပိုၾကီးေတာ့ နဲနဲစားျပီးမ်ားမ်ား ဗိုက္ျပည့္တယ္။

ဂ်င္းလက္ဖက္သုပ္


ဒါက ေန႕လည္ခင္း အဆာေျပေလး။

Wednesday, October 10, 2007

အမွတ္တရ အိမ္ရွင္မ (၅)


ဒီတပါတ္ အိမ္ၾကီးရွင္ အလုပ္ ၃ရက္ဆက္အပိတ္မွာ ကြၽန္မကိုစက္ဘီးဝယ္ေပးျပီး တခ်က္ခုတ္ ၂ခ်က္ျပတ္ စက္ဘီးစီးသင္ရင္း ေစ်းလည္းဝယ္ရင္းျဖစ္ေအာင္ ခပ္ေဝးေဝးသြားျဖစ္ခဲ့တယ္။ အျပန္ ဗိုက္ဆာေတာ့ စားေသာက္ဆိုင္တဆိုင္မွာ ဝင္စားျဖစ္တယ္။ အိမ္ၾကီးရွင္က ကြၽန္မကို "ကြန္းစူးပု - コーンスープ" (ေျပာင္းဖူးစြတ္ျပဳတ္) ေသာက္ၾကည့္ဆိုျပီး မွာေပးတယ္။ သူက "ကဘိုးခ်စူးပု - かぼちゃスープ" (ေရႊဖ႐ုံသီးစြတ္ျပဳတ္) မွာတယ္။ ဂ်ပန္ေရာက္တဲ့သူတိုင္း ေသာက္ဖူးတယ္တဲ့။ ကြၽန္မကေတာ့ ဂ်ပန္အစားအစာဆိုရင္ စားႏိုင္ပါ့မလားလို႕ ေတြးမိေသးတယ္။ ေနာက္ ျမည္းၾကည့္ေတာ့ မဆိုးဘူးပဲ။ လုံးဝမအီတဲ့အျပင္ ခပ္ဆိမ့္ဆိမ့္နဲ႕ ေသာက္လို႕ အေတာ္ေကာင္းပါတယ္။ သူ႕ရဲ့ ေရႊဖ႐ုံသီးစြတ္ျပဳတ္ကို ယူေသာက္ၾကည့္ေတာ့လည္း ေသာက္လို႕ေကာင္းတယ္။ ကြၽန္မက ေရႊဖ႐ုံသီးဆိုရင္ လုံးဝမၾကိဳက္။ ေျပာင္းဖူးဆိုလည္း ျပဳတ္စားတာကလြဲျပီး မၾကိဳက္ပါဘူး။ အခု စြတ္ျပဳတ္ေတြေသာက္ၾကည့္ေတာ့ သေဘာက်သြားတယ္။ အေတာ္ အဟာရလည္းရွိတယ္။ ကိုယ္တိုင္လည္း လုပ္တတ္ခ်င္တာေၾကာင့္ ထုံးစံအတိုင္း ဟင္းခ်က္နည္းေတြထဲလိုက္ရွာၾကည့္တယ္။ ေတြ႕တဲ့အထဲက ဘယ္ႏိုင္ငံမွာမဆို ခ်က္လို႕ျဖစ္တဲ့နည္းကို ဘာသာျပန္ျပီး တင္လိုက္ပါတယ္။


Read More...

Tuesday, October 9, 2007

အမွတ္တရ အိမ္ရွင္မ (၄)



"ေျမာဂ"ကို စျမင္ဖူးတုန္းက ဘာအဖူးေလးေတြမွန္း မသိပါဘူး။ ဘယ္လိုခ်က္စားတာမွန္းလည္း မသိဘူး။ ေနာက္ေတာ့ ဟင္းခ်က္နည္းအစီအစဥ္မွာ "ေျမာဂ"အေၾကာင္း ၾကည့္လိုက္ရတယ္။ နဲနဲသေဘာေပါက္သလိုရွိေပမယ့္ ေသခ်ာေတာ့မသိပါဘူး။ ျမန္မာျပည္က "ပဒတ္စာအပြင့္"နဲ႕ တူတယ္လို႕ မွတ္ထားလိုက္တယ္။ ခပ္ေမႊးေမႊး "ပဒတ္စာအပြင့္"က ကင္မြန္းခ်ဥ္ရြက္နဲ႕ ဟင္းရည္ခ်က္ရင္ အရမ္းလိုက္ဖက္ပါတယ္။ ဒါနဲ႕ဘဲ "ေျမာဂ"ကိုလည္း ဟင္းရည္ခ်က္စားဖို႕ စိတ္ထဲေတးထားလိုက္တယ္။

Read More...

  © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP